А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Поздравления > 1 Апреля - День смеха > Капустник по мотивам вестернов
Распечатать поздравление Капустник по мотивам вестерновВерсия для печати (lite)
Версия для мобильных
Страницы: [1] [2]
Капустник по мотивам вестернов




Это театрализованный сценарий капустника для студен­тов и старшеклассников, имеющих интерес к вестернам.


ОФОРМЛЕНИЕ

Комната должна напоминать американский SALOON. Много декораций и реквизита не потребуется. В салуне нужны только столы да стулья. На плакате можно написать: «SALOON "ПОДКОВА НА СЧАСТЬЕ"». На другой стене плакат с надписью: «У НАС В БАРМЕНА НЕ СТРЕЛЯЮТ». А в сцене «Прерия» можно вывесить плакат с надписью «ПРЕРИЯ. 40 ГРАДУСОВ В ТЕНИ». В «Пещере» на плакате нужно написать «индейские письмена».
В прерии не обойтись без кактусов. Можно вырезать их плоские силуэты из картона или выпилить из фанеры, а затем выкрасить в зеленый цвет, пририсовав острые ко­лючки. Один из кактусов (к которому приковывают Ронни) надо сделать разборным, чтобы Лошадь могла незаметно его «съесть».
Технически труднее сделать так, чтобы Лошадь «плева­лась кактусами», но и это не проблема для ковбойской сме­калки! Настригите шариков из поролона и покрасьте их в зе­леный цвет — вот вам и «снаряды», их можно бросать из-за сцены. Или, прикрепив на тонких резинках, оттягивать и «выстреливать» ими — получается очень эффектно!
Как изобразить человека, зарытого в землю по шею? В кукольном представлении легче легкого: над ширмой тор­чит голова, вот и все. А если актеры разыгрывают вестерн «вживую»? Попробуйте посадить Оллрайта в картонную ко­робку от телевизора или в подобный ящик, чтобы только го­лова оставалась снаружи. И когда Лошадь, указывая на не­го, скажет: «Просто человека закопали в землю!» — это бу­дет даже забавнее. И вообще, побольше озорства, можно даже немного артистического хулиганства — постановка от этого только выиграет.
И пожалейте исполнителя или исполнительницу роли Лошади, скакать на ней верхом следует, конечно, пона­рошку.
Костюмы ковбоев — джинсы и рубашки-ковбойки — у вас найдутся, а широкополые шляпы-«стэтсоны» нетруд­но склеить из плотной бумаги или картона. С игрушечны­ми пистолетами, вероятно, еще не расстались? А чтобы они «заговорили», кто-то из вас должен за сценою здорово по­работать колотушкой. (Ему не позавидуешь — стрельбы в спектакле много!)
А теперь о музыкальном оформлении. Подберите за­писи в стиле «кантри», попробуйте сами сочинить песен­ки на известные мелодии — и капустник зазвучит как надо!


СЦЕНАРИЙ

Каждого гостя встречают приветственными кри­ками, он расписывается в книге почетных гостей «SALOON», где предварительно в шутливой манере сделаны шаржи гостей. Каждому гостю вручается его роль, он проходит «за кулисы» где ему выдают все необходимое для репетиции. До прихода послед­него из гостей все гримируются, одеваются в кос­тюмы и репетируют. Режиссер может давать ука­зания.
Режиссер: Начинаем вестерн с песнями, стрельбой и хеп- пи-эндом.
Действующие лица: Режиссер и Ведущий (голос за сценой) Ронни — благородный ковбой Лошадь — его лошадь Кэт — мисс Кэтрин Оллрайт, красавица Оллрайт — дядюшка Сэм Оллрайт, отец Кэт, 100 %-ный американец
Бармен — хозяин салуна «Подкова на счастье» Шериф
1-й ковбой, 2-й ковбой — хорошие парни
Пью Уиски — мерзавец
Пол Банки — негодяй
Билл Глаз — мерзавец и негодяй
Орлиный Коготь — индеец
Пролог
Ронни неторопливо едет на Лошади по прерии. Ми­мо него проплывают кактусы. Звучит музыка.
Лошадь: Послушай, Том! У меня тяжелое предчувствие... Ронни: Что такое?
Лошадь: Надо торопиться: у тебя дома вот-вот случит­ся несчастье!
Ронни: О! (Скачет быстрее, кактусы несутся ему навстречу.)
Лошадь (задыхаясь): Быстрее, Том! Дома — беда. Еще немного, и будет поздно!
Ронни: О! (Скачет еще быстрее, кактусы так и мель­кают. И вдруг резко осаживает Лошадь.) Стоп! Послушай, ведь меня зовут не Том. Меня зовут Ронни!
Лошадь: Ах, да! Действительно.» Значит, предчувствие меня обмануло.
Ронни: Пустяки. Зато у нас дома нет никаких неприят­ностей! (Погоняет Лошадь ковбойско-индейским кличем.) Ой-хо-хо!
Лошадь (в сторону): Кстати, дома у нас тоже нет!
Ронни поет песню о том, что дом ковбоя — в сед­ле, его дом — прерия, его крыша — небо над головой и т. д.
Между куплетами вступает Ведущий (с интонация­ми синхронного переводчика зарубежных фильмов).
Ведущий: N-ский театр кукол представляет: «Ковбой­ская история». Типичный вестерн с песнями, стрельбой и хеппи-эндом. Список действующих лиц и исполнителей читайте в программке.

Ронни заканчивает песню. Затемнение.

Картина 1

В прерии. Над ширмой видна голова Оллрайта — в шляпе и с сигарой в зубах. Въезжает Ронни на Лошади.
Ронни (замечает Оллрайта): О!
Лошадь: Чему тут удивляться? Просто человека зако­пали в землю.
Ронни: Не могу ли я вам помочь чем-нибудь, сэр?
Оллрайт: Ты подоспел вовремя, парень. Дай-ка мне при­курить, а то моя сигара потухла!
Ронни: Я не курю.
Лошадь: А я не переношу табачного дыма.
Оллрайт: Неужели у тебя огоньку не найдется?
Ронни: Найдется. (В руке оказывается кольт. Стре­ляет. С Оллрайта слетает шляпа.) Перелет! (Стреляет вторично.)
Оллрайт (окутывается клубами дыма): А шляпа?
Ронни: Да-да, чуть не забыл! (Стреляет. Шляпа во­дворяется на прежнее место.)
Оллрайт: О'кей! Ты настоящий ковбой. Спасибо!
Ронни: И вы не просите, чтобы я освободил вас?
Оллрайт (гордо): А вот об этом джентльмен не должен просить джентльмена!
Ронни (Лошади): Хмм! У тебя случайно нет лопаты?
Лошадь: Откуда? Ведь карманов у меня тоже нет». Слушай, а ты покажи ему кошелек.
Ронни: Отличная мысль! (Трясет кошельком.) Сэр, это не вы потеряли?
Оллрайт: Я!!! (Выскакивает, протягивает руки к ко­шельку.)
Ронни (убирает кошелек): Сработало!
Оллрайт (смеется): А у тебя котелок в порядке, сы­нок! Давай знакомиться: мистер Сэмюэл Оллрайт, владе­лец ранчо «Золотая телка». Можешь называть меня про­сто — дядя Сэм!
Ронни: Ронни, благородный ковбой. Но скажите, дядя Сэм, как вы попали в такую переделку?
Оллрайт: Дело в том, Ронни, что в нашем округе орудует банда. В этой шайке: Пью Уиски, негодяй, Пол Банки, мер­завец, и их главарь Билл Глаз, негодяй и мерзавец.
Ронни: О! Неужели в округе нет смелых парней, чтобы справиться с бандитами?
Оллрайт: Есть, конечно. Но в последнее время с ними творится что-то неладное — они засели в нашем городке Ковбой-Сити и ни с места!
Ронни: Надо будет их проведать- А что понадобилось бандитам от вас?
Оллрайт: Они хотели выпытать у меня, где я прячу свои богатства -
Появляется Пью Уиски и прячется за кактусами.
Подслушивает.
Ронни: У вас они есть?
Оллрайт (патетически): Да! У меня есть бесценное со­кровище — это моя дочь! Мисс Кэтрин Оллрайт. Ради нее я готов на все!
Ронни: О!
Оллрайт: Скажу тебе по секрету, как родному сыну: кто увидит хоть раз мою Кэт — тот полюбит ее без памяти™
Пью Уиски (тихо): Хи-хи-хи! Вот это новость. Но — молчок! Пол Банки и Билл Глаз об этом нипочем не узнают. Я сам сдеру со старика Сэма хороший выкуп за его дочку! (Уходит.)
Ронни: Обещаю вам навести порядок в этом округе... Нет-нет, не благодарите меня! Я чувствую призвание стран­ствующего рыцаря: наводить везде свой порядок!
Вбегает Кэт.
Кэт: Папа! Ты не пришел к обеду, и я начала волно­ваться- Но почему ты измазан в земле? К тебе приставал этот хулиган?! (Стреляет в Ронни.)
Ронни: О! (Падает. Лошадь быстро прячется за кактус.)
Оллрайт: Что ты наделала?! Этот джентльмен — мой спаситель!
Кэт: Ах! (Склоняется над Ронни.)
Ронни: Это называется «любовь с первого выстрела»!
Ронни поет песенку о ковбойской любви. Кэт ему
подпевает. Между куплетами вступает Ведущий с коротким сообщением.
Ведущий: В песне, которую вы слышите, говорится о на­стоящей дружбе между мальчиком и девочкой. Песня ис­полняется на русском языке.
Ронни и Кэт заканчивают песню.
Ронни (встает как ни в чем не бывало): Почему меня так знобит?
Оллрайт: От сквозняка. Ведь рана сквозная... Кэт (воркует): Эту дырку я заштопаю, совсем не за­метно будет...
Лошадь (философски): Так гибнут благородные ковбои! Звучит музыка. Все уходят.
Слышно, как приближаются всадники и спешивают­ся за сценой. Вбегают Билл Глаз, Пол Банки и Пью Уиски.
Все: Где старик?!
Все трое кричат что-то невнятное, но по интона­ции можно догадаться: ругаются. Размахивают ру­ками. Вступает Ведущий.
Ведущий: Они говорят о том, что сожалеют о случив­шемся. Желают мистеру Оллрайту... э-э... здоровья и успе­хов в труде, а также предлагают ему побывать в... э-э- на различных курортах страны.
Билл Глаз (немного успокоившись): Иди сюда, Пол Банки. Расскажи нам, что здесь случилось. Ты ведь уме­ешь читать следы не хуже, чем Библию!
Пол Банки: Ну, ты скажешь, Билл Глаз! Следы — по­жалуйста, а буквы!.. Сроду не читал... (Склоняется, нюха­ет. Начинает рассказ.) Значит, так. По следам выходит, что подъехал парень верхом и„. Билл Глаз: Каков из себя? Пол Банки: В полном расцвете сил! Билл Глаз: Поточнее нельзя?
Пол Банки: Можно: пол — мужской. Носит джинсы и ковбойку.
Билл Глаз: А лошадь?
Пол Банки: Про масть тут неразборчиво написано. Не то пегая, не то серая в яблоках- Боюсь соврать. Так вот, этот парень выстрелил в старикашку три раза!
Билл Глаз: Я б в него всю обойму всадил, чтоб ему! Дальше что?
Пол Банки: Потом парень вытащил старика из земли.
Билл Глаз: Странно... Обычно покойников, наоборот, закапывают... Ну?
Пол Банки: И тут прибежала девица...
Билл Глаз: Только юбки недоставало!
Пол Банки: ...и ухлопала того парня из кольта сорок пятого калибра!
Билл Глаз: Ай, да барышня! И чем дело кончилось?
Пол Банки (зевая, равнодушно): Да, ничем. Девица всех увела с собой: парня, его лошадь и старика!
Билл Глаз: Ты хочешь сказать, что она повела за собой двух покойников, как собачек на поводке? Ты что, за идио­та меня принимаешь?!
Пол Банки: Здесь так написано! Не веришь — читай сам.
Билл Глаз: А ты что скажешь, Пью Уиски?
Пью Уиски (заносчиво): Я умею читать буквы! (По­казывает на землю.) Такого рода литературой не увле­каюсь.
Пол Банки: У-у, грамотей! Небось и книжка у тебя есть?
Пью Уиски: А тебе завидно?
Билл Глаз садится на землю, остальные следуют его
примеру.
Билл Глаз: Ну и глушь! Совершенно нечем заняться. В нашей родной тюрьме Синг-Синг и то веселее было. Какие остроумные ребята там остались. В жизни так не смеялся!
Пол Банки: Да и я: как вспомню анекдоты Джека-По­трошителя, так за живот хватаюсь!
Пью Уиски: Но, с другой стороны, когда понимаешь, что нам присудили по девяносто лет и три месяца, почему- то настроение портится
Пол Банки: Это точно, многовато. Пальцев на руках и ногах не хватит, чтобы сосчитать.
Билл Глаз: Эх, небо в клеточку — друзья в полосочку! (Философски.) А в сущности — разве мы виноваты? Это все дурное влияние улицы, будь она неладна! К тому же — дух наживы, которым мы постоянно дышим. (К Пью Уиски.) Слу­шай, Пью, ты говорил — у тебя книжка есть? Давай-ка сюда! Со скуки чем не займешься! (Берет книжку, читает по складам.) «Рас-пи-са-ние За-пад-ной же-лез-ной до-ро-ги». Что ты мне подсунул, несчастный? Тут одни цифры!
Пью Уиски (смущен, чешет в затылке): Да ну? А я-то всегда думал, что это и есть буквы...
Пол Банки (торжественно): Гра-мо-тей! Билл Глаз (погружен в расписание): Так-так-так... Да вы знаете, ребята, что это — величайшая книга в мире? Смот­рите, что здесь написано: скоро мимо нас пройдет почтовый поезд с Дикого Запада на Домашний Восток. А в почтовом вагоне едут денежки...
Пью Уиски: И при них — охранники. Пол Банки: Ну, это детали!
В отдалении — шум приближающегося поезда.
Билл Глаз: Слышите?" Поезд приближается. По коням!
Все убегают.
С приближающимся шумом поезда смешивается топот копыт. Крики, перестрелка. Скрип тормо­зов. Еще выстрелы — и все смолкает. Только медлен­но и неритмично пускает пары локомотив, словно неровно дышит.
Бандиты возвращаются. Пью Уиски тащит мешок с надписью 1 ООО ООО $.
Билл Глаз: Ловко сработано! Пол Банки: Что делать с паровозом? Билл Глаз: Пристрелить, чтоб не мучился. Пол Банки: Есть! (Уходит.)
Выстрел. Паровоз вскрикивает (гудок) и испускает дух (выпускает пар).
Пол Банки (возвращаясь): Готово! Одного не могу по­нять: зачем наш отважный Пью Уиски разрядил свой кольт в этот мешок с золотом?
Пью Уиски: На случай, если там сидит охранник.
Билл Глаз (хохочет): За это будешь таскать мешок всю дорогу. Пошли!
Пока идут за сцену — слышится звон монет, пада­ющих из мешка. Удаляющийся топот копыт. Звон монет учащается.


Занавес. Картина 2

В салуне «Подкова на счастье». В глубине сцены стоит за стойкой Бармен, владелец салуна. За сто­ликом сидят Шериф, 1-й и 2-й ковбои. Они дрожат, как в лихорадке. При этом стучат зубами, стонут, вдыхают и проч.
Шериф (Бармену): Еще пузырик лекарства, Джо! Бармен (приносит бутылку): Сколько ты уже принял, Шериф?
Шериф: Два пузырька. А эти ребята — по три... Ковбои (вместе, заплетающимися языками): Но луч­ше нам не стало!
Приближается топот копыт. Дверь распахивается, и въезжает Ронни на Лошади. Шериф и ковбои на мгновение замирают, потом опять трясутся и сту­чат зубами.
Ронни: Привет, парни! Что с вами- стряслось? Ковбои (вместе): Больные мы, не видишь, что ли? Лошадь (Ронни, тихо): Давай уберемся отсюда. Может, это эпидемия!
Ронни: Не в моих правилах давать задний ход. Шериф: А ты случайно не доктор? Ронни: Могу и доктором. Мне случалось пускать кровь, например. Расскажите, как вы заболели.
Бармен: Вчера они прочитали в газете, что на Аляске нашли золото! И с тех пор трясутся без остановки. Ронни: Все ясно — золотая лихорадка!
Больные при этих словах воют и трясутся еще сильнее.
Шериф: Скажи нам честно: болезнь смертельная?
Ронни: Если честно, от этой напасти поумирала куча на­роду». А вы знаете, парни, где находится Аляска?
Все: Не-е!
Ронни: За 10 ООО миль отсюда.
Все: Во какая заразная! (Рыдают.) Мы пропали!
Лошадь (тихо всхлипывает): Мне их жалко, Ронни.
Ронни: Спокойно. Диагноз поставлен точный. Ос­талось только назначить правильное лечение. (Пока­зывает золотую монету.) Эй, парни, а вот это вы ви­дели?
Все (прекращают трястись): Ага!
Ронни: Ловите! (Бросает монету на пол.)
Шериф и Ковбои кидаются на пол. Потасовка.
Ронни (Логиади): Налицо признаки улучшения.
Лошадь (тихо): Может быть, и поправятся, если не убьют друг друга.
Ронни: Посмотрим, что будет дальше. (Стреляет три раза в воздух.)
Дерущиеся останавливаются. Шериф и 1-й ковбой
снова трясутся, а 2-й ковбой излечился и гладит се­бя по животу.
Ронни: Клянусь последней пулей моего кольта — ты проглотил монету!
2-й ковбой (кивает и икает): Ик!
Ронни: Значит, нам надо срочно добыть золото и как можно больше!
Шериф и 1-й ковбой (вместе): Но Аляска в 10000 миль отсюда!
Ронни: Зачем нам Аляска? Наверняка золото есть и здесь, у вас под носом.
Все: Здесь? У нас под носом? (Разом направляют коль­ты на Бармена).
Бармен: Вы с ума спятили! Я не алхимик, чтобы де­лать золото из ваших медяков!
Все (растерянно): Где же оно?
Ронни: Идите за мною. Я верю в свою звезду!
Поют песню «Золотая лихорадка». Все, кроме Бар­мена, уходят.


Картина 3

В прерии. Входят Билл Глаз, Пол Банки и Пью Уис­ки с пустым мешком.
Билл Глаз: Здесь мы в безопасности и сможем, не спе­ша, разделить добычу.
Пол Банки и Пью Уиски (вместе): По-честному!
Билл Глаз: Конечно, по-честному. Мне причитается половина, а вам по четверти».
Пол Банки и Пью Уиски: Что-о? Разве это справедли­во, Билл Глаз? Мы не согласны!
Билл Глаз: Рассудите сами, ребята: вот ты, Пол Банки, негодяй?
Пол Банки: Ну!
Билл Глаз: А ты, Пью Уиски, мерзавец?
Пью Уиски: Ну!
Билл Глаз: А я — и негодяй и мерзавец. Так?
Пол Банки и Пью Уиски (вместе): Это точно.
Билл Глаз: Выходит, мне причитается вдвое больше ва­шего. То есть половина выручки». (Показывает кольт.) Вот мои железные аргументы.






Пол Банки: Негодяй! Пью Уиски: Мерзавец! Билл Глаз: Приступим. Давай мешок, Пью! Пью Уиски разворачивает мешок. Видны три сквоз­ные дырки. Все: А где золото?! Билл Глаз (к Пью Уиски, угрожающе): Я же предупреж­дал, что ты отвечаешь за добычу головой! Поэтому я сделаю в ней ровно столько дырок, сколько ты сделал в мешке! Пью Уиски: Не делай этого, Билл Глаз! Сейчас мы вернемся по своему следу и подберем все монеты до по­следней! Билл Глаз: Смотри же, до последней! Пью Уиски (к Полу Банки): Пойдем, Пол! (Уходят.) Билл Глаз размахивает руками, невнятно ругается. Вступает Ведущий. Ведущий: Он рассказывает о своих друзьях: о том, как еще в детстве мамы часто роняли их на пол, а папы из-за бедности редко кормили их ременной кашей. Он желает своим друзьям всего самого наилучшего и обещает купить им по паре белых тапочек. Возвращаются Пью Уиски и Пол Банки. Билл Глаз: Принесли? Пол Банки (показывает на сцену): Понимаешь, Билл, по нашему следу идут какие-то типы и что-то собирают. По-моему, грибы. Пью Уиски: А я думаю, цветочки. Билл Глаз: У-у-у!!! Ну почему, Пол Банки, твоя мамаша не уронила тебя хотя бы с пятого этажа? Ну почему, Пью Уиски, твой папаша учил тебя ремнем, а не оглоблей, напри­мер?.. Знайте же, идиоты, что те парни подбирают наши де­нежки? (Размахивая кольтом.) Грабители! Кровососы! Я ни­кому свое не уступлю! Пол Банки: Знаешь, Билл, во главе тех типов — тот самый парень, которого я вычислил по следам. Помнишь, он ухлопал нашего старикашку, а его самого пристрелила девица? Так вот, судя по тому, что он жив-здоров, я пола­гаю, что пуля его не берет. Пью Уиски: А динамит мы израсходовали еще в про­шлом квартале. Билл Глаз (плачет): Посмотрите на меня: вы видите перед собой несчастного сироту, обманутого и брошенного на произвол судьбы в пустыне- (С яростью.) А кто обидел сироту? Ты! Ты заслужил пулю! Пью Уиски: Вот так, сразу? Я требую суда и адво­ката! Билл Глаз (направляет кольт на Пью Уиски): К чер­ту формальности! Пью Уиски: Пол Банки, дружище! Ты не вступаешься за меня? Пол Банки: Видишь ли, Пью, делить добычу на двоих гораздо проще. Пью Уиски: Стойте, ребята! Простите меня, и я открою вам тайну сокровища Сэма Оллрайта! Билл Глаз: А ты не врешь? Пью Уиски: Чтоб я сдох! Идем! Сокровище дяди Сэ­ма — это его дочь, мисс Кэтрин Оллрайт. Ради нее он готов на все! Билл Глаз: На все? Что ж, мы выжмем из него это все и еще немного! По коням, ребятишки! Все уходят. Входят Ронни, Шериф, ковбои. То и де­ло нагибаются, собирая монеты. Шериф: Это настоящая золотая жила, Ронни! Ронни: Значит, договорились? Я подбираю каждую пер­вую и вторую монеты. (Шерифу.) Шериф — каждую тре­тью. (1-му ковбою.) Ты — каждую четвертую. (2-му ковбою.) Ты — каждую голую. Ковбои (вместе): Почему это мы по одной, а ты сра­зу две? Ронни (показывает на Лошадь): А потому что нас двое! 1-й ковбой: Ишь ты, считает за полного человека бес­словесную тварь! Лошадь (встает на дыбы, замахивается копытом): А ну, повтори, если ты мужчина! 1-й ковбой: Извините, леди, я погорячился! Шериф: Не проще ли сначала собрать все золото, а по­том его разделить, чем подбирать его по такой сложной си­стеме? Ронни: А ты знаешь, сколько народу перестреляло друг друга из-за дележа добычи? И только потому, что со­кровища уже были у них в карманах. Умные люди делятся до того. Или — по мере того. Ковбои (вместе): Голова! 1-й ковбой: Тебе бы стать судьей в нашем округе! 2-й ковбой: Губернатором штата! Шериф: Да что там — президентом! Ронни (садится на Лошадь): Все. Жила иссякла. И во­время: у меня уже спина заболела нагибаться. Вы довольны? Все: Мы окончательно излечились! 1-й ковбой: А главное — разбогатели! 2-й ковбой: Теперь-то мы заживем по-новому. Что мы раньше покупали? Оружие, коней. Самое необходимое. Сей­час мы можем себе позволить и предметы роскоши! (Мечта­тельно.) Я, например, куплю себе зубную щетку и мятный порошок! 1-й ковбой: А я — мыло и полотенце! Шериф: Никакой фантазии у людей. Я куплю себе». расческу и буду причесываться каждый день! Ковбои (вместе): Ши-кар-но! Шериф (снимает шляпу, обнажая лысину): До свида­ния, Ронни! Спасибо тебе. Ковбои (вместе): Ты настоящий ковбой! Ронни: Э-э, парни! Не спешите. Мы ведь должны изло­вить банду: Билл Глаз, Пью Уиски и Пол Банки еще тво­рят свои черные злодеяния! Пауза. Шериф и ковбои мнутся. Шериф: Понимаешь ли, Ронни... Раньше, когда мы были бедняками из глухого Ковбой-Сити — мы, конечно, помогли бы тебе. А сейчас нам нет резона рисковать жизнью! 1-й ковбой: К тому же ты — благородный ковбой, зна­чив, тебе на роду написано воевать в одиночку. Ронни: Это верно: я благородный ковбой. Но не на­столько, чтобы совершать подвиги- бесплатно! Все: Мы готовы! Шериф и Ковбои собрались вокруг Ронни. Звон монет. Ронни: Теперь другое дело! Шериф: Удачи тебе! Ковбои (вместе): Приезжай к нам в Ковбой-Сити. Ты найдешь нас в салуне «Подкова на счастье»! Шериф и ковбои уходят. Ронни поет бахвальскую песенку. Лошадь под ним пританцовывает. Между куплетами вступает Ведущий. Ведущий: В этой песне поется о нелегком труде ковбо­ев, которые днем и ночью пасут стада в прериях, порой — в неблагоприятных погодных условиях... Ронни (как бы продолжая песню, вдохновенно): ...И ког­да-нибудь я въеду на белом коне в белый... Лошадь скидывает Ронни на землю. Ронни: С ума спятила, кляча? Лошадь: Ах, теперь уже кляча? Уже о белом коне раз­мечтался. Ронни (смеется): Хватит, у меня нет времени на твои сантименты! Хочет вскочить в седло, но Лошадь присаживается, и Ронни перелетает через нее, падает. Снова прыга­ет. Лошадь снова проводит его. Ронни (тихо): Сейчас я прыгну, но не высоко. Она присядет — и я окажусь точно в седле! Лошадь (тихо): Ага, нашел дурочку! Ронни прыгает невысоко, но Лошадь стоит непо­движно. Ронни ударяется о бок Лошади и отлета­ет, как мячик. Ронни (вздыхает, обнимает Лошадь): Ну, довольно. Клянусь, я твой до гроба. А белый конь — это так, поэти­ческий образ. Если хочешь, я сведу тебя в парикмахер­скую, и тебя живо сделают блондинкой! Сейчас это приня­то даже у людей. Лошадь (подставляет спину): Ладно уж, садись. Кста­ти, о блондинках: твое золото не затмило другое сокрови­ще — сокровище дяди Сэма? Ронни: Как ты можешь так думать обо мне? Разве я мо­гу забыть мисс Кэт? Лошадь: Тогда спеши: у меня предчувствие, что сейчас с ней случится беда! Ронни: Ха! Знаю я твои предчувствия. Лошадь: Каждая лошадь может заблуждаться. Но на этот раз... Посмотри на землю. Видишь, трое всадников на­правляются к ранчо «Золотая телка». Ронни: Это Билл Глаз и его головорезы! Надо их опередить. Йо-хо-хо! (Уезжает. Последние слова — из- за сцены.) Я лечу к тебе, моя любовь с первого вы­стрела! Занавес. Картина 4 В прерии. Входят Билл Глаз, Пол Банки, Пью Уис­ки. Ведут на веревке связанную женщину. На голо­ве у нее — знакомый нам мешок с надписью 1 ООО ООО $. Билл Глаз: Надеюсь, никто из вас не смотрел на эту ку­колку? Не хватает только, чтобы вы повлюблялись! Пол Банки: Знаем, знаем. Мы нарочно подкрались к ней сзади™ Пью Уиски: И сразу напялили мешок на голову! Билл Глаз: Тогда все в порядке™ Но странно: почему она не визжит, не пищит и не брыкается? Пол Банки: Можно подумать, что она нас не боится! Пью Уиски: Она нас еще не знает, но она нас узнает! Ух, что я с ней сделаю! Я... я... Я назову ее дурой! Пол Банки: А я... я... я... дерну ее за косичку! Билл Глаз: Молокососы! Вот я™ ух! Я назову ее дурой и дерну за косичку. Вот! Пол Банки и Пью Уиски (вместе): Ну-у, это уж слишком! Билл Глаз: Но почему она не трепещет, эта кукла?! Подозрительно! (Сует руку под мешок и с криком отдер­гивает, трясет рукой.) Ай! Кусается! (Шепотом.) Ребя­та, это не женщина. Пол Банки и Пью Уиски (вместе). Почему ты так решил? Билл Глаз: Потому что она, оно- небритое! (Сдергива­ет мешок.) Перед ними Ронни, одетый в платье Кэт. Ронни: Хэлло, парни! Билл Глаз: Очень неприятно! Просто очень. Мы тебе тоже устроим сюрприз, верно, ребята? Пол Банки: Зароем его в землю! Пью Уиски: Нет, это ненадежный способ... Билл Глаз: Придумал! Привяжем его к кактусу. Нет, не веревкой — прикуйте цепью. (Показывает бандитам укушенный палец.) Веревку он запросто перегрызет! Бандиты приковывают Ронни к кактусу. Билл Глаз: Ну как, щекотно? (Хохочет.) Если не хо­чешь погибнуть в страшных мучениях, говори, где наше золото и куда ты спрятал девчонку, сокровище дяди Сэма? (Ронни молчит, стонет.) Хорошо, мы навестим тебя по­сле полудня. Бандиты уходят. С другой стороны сцены краду­чись входит ЛЬшадъ. Лошадь: Ронни! А вот и я! Ронни: О! Скорее освободи меня! Лошадь: Легко сказать! Ронни: Тогда остается один выход — ешь кактус! Лошадь: Ты шутишь? (Ронни молчит, стонет. Ло­шадь вздыхает.) Ладно, чего не сделаешь ради друга! Лошадь встает хвостом к зрителям, заслонив как­тус. Ест. Звук такой, как будто в мясорубке перема­лывают сухари. Хвост Лошади при этом вращается, как рукоятка мясорубки. Останавливается. Ронни: Ну? Почему ты остановилась? Лошадь: С первым блюдом покончено. Перехожу ко второму. (Продолжает есть. Хвост вращается. Опять остановка.) Ронни: Ну? В чем дело? Лошадь: Приступаю к десерту! Звон спадающих цепей. Лошадь отходит в сторону. Ронни обнимает Лошадь. Ронни: Ты спасла меня!.. Но как ты себя чувствуешь? Наверное, есть кактусы — дьявольски неприятно? Лошадь: Сначала — да. А потом... Иногда неплохо по­жевать чего-нибудь остренького! Ронни: О! Если бы у меня был при себе мой верный кольт, я бы показал этим негодяям и мерзавцам! Лошадь: Но кольта у тебя нет. Надо уходить! Слышишь топот копыт? Они возвращаются! Ронни: Что же делать? Лошадь: Беги, я тебя прикрою! Ронни: Но и у тебя нет кольта! Лошадь: Беги. Я знаю, что говорю. Ронни убегает. Лошадь отходит за кулисы, одна го­лова торчит наружу. Лошадь: Наверное, кактус еще не успел перевариться! Острая пища всегда трудно усваивается- (Прячется.) Вбегают бандиты и застывают. Все: Где он?! Пью Уиски: Ни Ронни, ни кактуса! Пол Банки: Смотрите, вот его следы. Он не мог дале­ко уйти! Билл Глаз: Вперед, в погоню! Бросаются в погоню. В это время из-за сцены в них летит множество маленьких круглых кактусов. Лошадь (из-за сцены): Огонь! Огонь! Огонь! Все: Караул! У них артиллерия! Билл Глаз: Окопаться! Бандиты, вибрируя, зарываются в землю. За сценой грохот отбойных молотков. Снаружи остаются только головы. Шум стихает. Слышен удаляющий­ся топот копыт. Билл Глаз: Ура! У них кончились снаряды. В погоню! Снова грохот отбойных молотков. Бандиты как бы вырастают из-под земли. Все: В погоню! (Убегают.) С противоположной стороны вбегает Ронни, тяже­ло дышит. Бежит на месте, оглядывается назад. Следом появляется Лошадь. Лошадь: Садись, подвезу. Нам по пути... Ронни: О! (Вскакивает на Лошадь. Уезжают.) Вскоре с противоположной стороны вбегают банди­ты. Бегут на месте. Пью Уиски оглядывается. Пью Уиски: Эй, ребята! За нами кто-то гонится... Билл Глаз: Проклятье. Прибавим-ка ходу! Убегают. С противоположной стороны появляется Ронни на Лошади. Ронни: О! Кажется, мы кого-то догоняем. Лошадь: Нетрудно догадаться, кого именно. Отстанем? Ронни: Нельзя, к сожалению. Какой же вестерн без погони? Лошадь: А ты подумал: что будет, если мы их все-таки догоним? Ронни: Тпррру! (Останавливается.) Действительно- Надо подумать, хотя это и не в моих правилах. (Громко, за сцену.) Алло! Пока мы будем думать, дайте занавес и задумчивую музыку, пли-и-изз! Занавес. Картина 5 В каньоне — слева и справа отвесные склоны. Появ­ляется Ронни на Лошади. Ронни одет нарядно, по- жениховски. Ронни: Не опоздать бы на собственное венчанье. Лошадь: Успеем, времени достаточно. Ты можешь по пути разделаться наконец с бандой негодяев и мер­завцев. Ронни (мнется): Видишь ли... Теперь, когда я обладаю двумя такими сокровищами, настало время и о себе поду­мать. Может быть, ты покончишь с бандой? Ведь ты — лошадь благородного ковбоя. Таким образом, часть моего благородства как бы переходит к тебе. Лошадь: Это верно, я — благородная Лошадь, но». Там, на конюшне дяди Сэма, есть один жеребец... Кстати, благородных кровей». Не подумай, у него самые серьез­ные намерения». Словом, сегодня он придет к тебе — про­сить моего копыта. Ах, какой у нас будет славный жере­беночек! Ронни: О!.. Что ж, я согласен! (Всхлипывает.) Будьте счастливы, дети мои! Думаю, мы с тобой заслужили право на богатую». Лошадь: ...и сытую. Ронни: -жизнь!.. Только эти негодяи». Лошадь: и мерзавцы... Ронни: ...омрачают мое». Лошадь: -наше... Ронни: -счастье!.. Вот если бы здесь оказался мой друг Орлиный Коготь». Как из-под земли появляется Орлиный Коготь. Орлиный Коготь: Бледнолицый брат звал меня? Ронни: О! Как ты сюда попал? Орлиный Коготь: Орлиный Коготь оказывается там, где он нужен бледнолицему брату Ронни. Орлиный Коготь по­мнит, как Ронни спас ему жизнь: коварные команчи собира­лись поджарить Орлиного Когтя на медленном огне. И тогда Ронни бросил в костер «Маленькую-штучку-которая-дела- ет-большой-шум». Все враги упали замертво — лишь Ор­линый Коготь остался невредим. Ронни {скромно): О! Это случайность! Орлиный Коготь (вытаскивает из-за сцены огромную трубку мира): Сейчас мы будем курить трубку мира и ду­мать, как одолеть презренных койотов. Ронни: Понимаешь, дружище, я очень спешу. Орлиный Коготь: Знак. Сегодня бледнолицый брат Ронни введет в свой вигвам Кэт, и она станет его скво! Тог­да Орлиный Коготь сам покончит с койотами. Хау! Я все сказал. Ронни: Прекрасно! Если хочешь, я дам тебе много «ма- леньких-штучек-которые-много гремят». Орлиный Коготь: Нет, дай мне побольше «маленьких- желтеньких-которые-звенят ». Ронни (вздыхает, дает кошель с деньгами): Что поде­лаешь, за благородство приходится расплачиваться. Орлиный Коготь трясет кошельком, пятится че­рез всю сцену, сыплет монеты на земли. Лошадь: Что он делает? Он же попросту сорит день­гами! Ронни: Это уже не наше дело. (Орлиному Когтю.) Удачи тебе, Орлиный Коготь! Если тебя опять поймают ко- манчи, телеграфируй мне на ранчо «Золотая телка»! (Уез- жает.) Орлиный Коготь (вслед Ронни, с достоинством): Ор­линый Коготь не умеет писать «письмо-которое-бежит-по- проводам». Орлиный Коготь будет зажигать сигнальные костры. Три костра — приезжай в гости. Два костра — приезжай на помощь. Один костер — не приезжай, не на­до. Хау! Я все сказал. (Уходит.) Топот копыт за сценой. Голоса. Пью Уиски (за сценой): Лопни мои глаза! Это золотая жила! Пол Банки (за сценой): Она ведет в каньон «Пропащее место»! Входят Билл Глаз, Пол Банки, Пью Уиски. Собира­ют монеты. Билл Глаз (уходя за сцену): Золотой ручеек течет в пещеру. (Звук гулкий, как из пещеры.) Давайте фо­нарь! Держу пари, здесь мы найдем наконец наши со­кровища! Все уходят. Затемнение. Звучит тревожная музы­ка. Вспыхивает фонарь — высвечиваются бандиты и фрагмент пещеры. На стене — стрелка-указатель и надпись индейскими иероглифами. Билл Глаз: Что тут написано? А ну-ка, Пол Банки, ты разбираешься в индейских картинках. Пол Банки: Тут написано: клад там. Билл Глаз: Ага, я же говорил! Пошли. Затемнение. Фонарь превращается в светящуюся точку — она описывает замысловатые круги, под­нимается и опускается. Снова высвечиваются персонажи и фрагмент стены. Та же надпись. Снова затемнение. Фонарь продолжа­ет «блуждать», Пью Уиски (в темноте): Здесь настоящий лабиринт. Как бы не заблудиться. Билл Глаз: Пустяки! Найдем дорогу по солнцу! Пью Уиски: А если наступит ночь? Пол Банки: Тогда — по звездам! Неожиданно фонарь резко опускается, падает. Общий возглас в темноте: «Ой!» Свет разгорается чуть ярче. Персонажи сидят в тесной пещерке. Над их голова­ми — более пространная надпись. Билл Глаз: А здесь что написано? Пол Банки: «А теперь попробуйте выбраться. Орли­ный Коготь». Все: У-у-у! Пью Уиски: Видно, придется все-таки отсидеть свои девяносто лет и три месяца! Слышен отдаленный топот копыт и бодрая музы­ка. Бандиты, задирают головы вверх. Билл Глаз: Кто там едет? Пол Банки: Судя по звуку, это скачет... благородный ковбой Ронни. Пью Уиски: Куда его несет? Пол Банки: Он едет», жениться на мисс Кэт Оллрайт! Все: У-у-у! (В ярости палят из кольтов.) Затемнение. Грохот обвала.

Страницы: [1] [2]

Если Вы все-таки не нашли своё поздравление, воспользуйтесь поиском

Сохранить поздравление:


1 Апреля - День смеха

  1 Апреля - День смеха


Капустник по мотивам вестернов
1 Апреля - День смеха



  Мобильная версия



Яндекс.Метрика